第2章 森林的开场曲。(4 / 4)
er hyuniea ystira deey aveis a gloze tila),
歌曲传诵后世(多次对他们的大地施与仁慈),
(游吟诗人坐在圣树旁,手里的琴拨弄着弦——歌声裹着金红的圣血光,落在路过的精灵耳里,连树洞里的光球,都跟着歌声晃了晃。)
zie fold nog i vaslow(willia sheriena lyedia garalizer aveis niey),
献给众多精灵(时间行进中 水道的心跳),
(空中花园悬在大漠之上,灌溉的水流顺着阶梯往下漫——落在种满椰枣的园子里,让椰枣的叶,跟着水流的节奏轻晃,像在大漠里,藏了片会呼吸的绿。)
wiie rufili eeyger raut walsyuke(liegriht liegriht eze orto ilia gloze tila),
浓雾笼罩之时 寻找一缕阳光(轻柔地捧起双手 给予力量),
(色雷斯矮人的黄金洞穴里,壁画在火光里发亮——画里的精灵和矮人围坐在一起,手里的蜜果和金饰碰在一起,暖得让洞穴里的空气,都甜了些。)
shun beidy igu lerra faira ruen(tiena sheia gena garalizeria aveis niey),
听不见的语言并非文字 然而(移动中的灯火亦是),
(古兰经放在清真寺大殿中央,晨光透过圆顶的窗落在书页上——文字在光里轻轻晃,像在跟着风,悄悄念着故事,连殿里的空气,都静得像在倾听。)
gosha bar yus heidi f(lorleer hyuniea ystira deey aveis a gloze tila),
与笛声一同流传下来(多次对他们的大地施与仁慈),
(亚历山大的马蹄声远后,图书馆的墙慢慢立起来——每块砖上都刻着不同文明的符号,光落在砖上,让符号亮了些,像把不同的故事,都嵌进了墙里。)
shun beidy igu vi faira ruen(tiena sheia gena garalizeria aveis niey),
听不见的语言并非文字(移动中的灯火亦是),
(大漠里的星星在夜里亮着,光落在商队的路上——像给归途铺了层碎银,商队的骆驼踩着光往前走,铃声轻得像跟着星星,悄悄哼着歌。)
gosha gar ii duley orchelia(liegriht quali gunza eze aveis a ilisi tila rya),
今后遗物也继续传承下去(尽可能轻柔地捧起双手 广施慈爱),
(无名的虚界博物馆里,满是各地的遗珍——精灵的银饰、波斯的卷轴、埃及的圣甲虫,光落在展品上,暖得像把每个文明的故事,都好好收在了这里。)
nidofa za ryziea ltete liya,
苍邃虚幻的森林啊,
(精灵和小妖精围着无名道别,小妖精把礼物往无名手里塞——灯芯的光暖得像团小太阳,精灵的银饰碰了碰无名的算筹,像在把森林的念想,悄悄递给他。)
nidofa za rcheda wisha lia ,
眠于幽深的湖泊啊。
(喜马拉雅山脚下的风,带着点冷冽吹过来——拂过无名的袍角,也拂过远处的积雪,风里像藏着华夏的气息,轻轻说着:山的那边,就是家了。)
面包人:客官多担待!咱先前只想着把精灵之森的调子铺得足些,没料到这曲儿配的影像注脚,竟絮絮叨叨铺了六千字——倒像把银白桦的每片叶、世界树的每滴血,都掰开揉碎了说,反倒占了您不少听曲儿的功夫。
您别嫌繁,先把这《orchelia's vox》听完,里头藏着的小念想——比如树洞光球里的旧故事、复活泉边的蜜果甜、还有女王跳舞时飘着的白桦皮——咱都记着。等下一章正式开讲,再把这些门道慢慢掰扯清楚,连山鲁亚德的飞毯咋躲护城官、主角的算筹碰着精灵银饰时的响动,都给您说透。
今儿个先到这儿,不扰您听曲儿的兴致。欲知后事如何,且听下回分解!
↑返回顶部↑