148.私事(3 / 3)

加入书签

道了相关的消息,所以想着来提前告知你一下。”

    “提前告知我”

    卡尔想到了布兰卡叫自己来时候所说的话,私事?

    哦,私人的事情是吧。

    一般的私事形容都是指个人自己的事情,所以卡尔下意识也是以为是布兰卡有关的私事,没有想到她所指的是私密,需要隐秘告知的事情。

    就算是用同样语言对话,语境意思翻译也很难理解呢。

    不过因为打听到了有关于自己的事情,就把自己叫出来告诉自己

    “妳也很闲啊。”

    卡尔说了句让布兰卡一愣的话后,露出了笑容,对着布兰卡笑了笑:“谢了,麻烦妳来告诉我,果然有妳在真好。”

    事情涉及到自己,可能对自己有影响,立马就有在公司里的朋友来告诉自己的感觉,真不错。

    (本章完)

↑返回顶部↑

书页/目录