第105章 阿米诺斯之怒(2 / 3)
裸地暴露在眾人面前,如同剥开了华丽的袍服,露出底下溃烂的伤口。
宙斯神庙的圣女脸上,那份毫不掩饰的得意几乎要溢出来!
芙拉鼻腔里溢出一声极轻的冷哼。
“阿卡迪亚城邦”芙拉的声音不高,却像淬了寒冰的刀锋,一字一句钉在空气里,“没有了城邦的基石,你们这些高踞云端的庙宇,又能悬在何处”
“神庙棲於阿卡迪亚,你以为是我们所求”她的声音带著一种神庙特有的、居高临下的空灵,“若非雅典卫城的神諭如锁链垂下,这偏僻山野的尘囂,又怎配沾染诸神的荣光”
她知道对方所言非虚。没有雅典那遥不可及却又重若千钧的意志,这些披著神袍的“客人”,又怎会屈尊降临这崎嶇的山地
一股被轻蔑、被束缚、被当作棋子的灼痛感在她胸腔里左衝右突,烧得喉头髮紧,却找不到宣泄的出口。
就在那无形的压力即將绷断的瞬间,一个温和的声音插了进来,像清泉流过滚烫的砾石:
“山之高不铸尊荣,神明气息方为贵:
海之深不蕴伟力,神灵临在乃生威。”
修恩的目光扫过对峙的两人,最终落在芙拉紧绷的侧脸上,带著一丝不易察觉的安抚。
他將自己以前语文课本上的话,稍微改了一下,安慰了起来。
这也让芙拉几乎被怒火灼烧的理智稍稍回笼。
她猛地吸了一口气,仿佛要將神殿里凝固的空气连同那令人室息的屈辱一同吸进肺深处碾碎。
视线硬生生从圣女那张完美的脸上撕开,转向修恩。
“的確如此,我们还是说正事。”芙拉的声音还有些微不可查的沙哑,但已强行稳住了调子,带著阿卡迪亚继承人应有的决断,“狩猎的规矩。弓箭是根本,但对付山里的东西,长矛和猎犬缺一不可。通常———”
猎犬这个时代竟也有如此专业的称谓。
修恩的思绪刚飘向现代犬舍的剪影,就被芙拉清脆的击掌声打断了。
那声音在空旷的庭院里显得格外利落,像石子投入深潭。
“把“它们”带上来。”芙拉对身旁如同影子般静默的管家吩咐道,声音里带著一丝不易察觉的骄傲,“都是顶尖的好手。隨你挑,它们认得主人的手势,能替你嗅出猎物的踪跡,追到天涯海角。”
管家无声地退下,片刻之后,一阵低沉而充满力量的喘息声伴隨著铁链轻响由远及近。
一群形態各异的猎犬被牵了出来,它们步態沉稳,眼神锐利,身上散发著绝非现代宠物犬所能拥有的、近乎野性的彪悍气息。
空气里瞬间瀰漫开皮毛、尘土和某种难以言喻的古老腥臊。
“拉科尼亚的追风者!”
芙拉指向排头几只线条流畅如青铜雕塑的猎犬。
“拉科尼亚的追风者,”她的手指划过它们紧绷的肌肉线条,“斯巴达腹地淬链出的尖刀,只为撕破风,追上最狡猾的影子。”
修恩的目光扫过:肩高约莫半人多,每一寸肌肉都像是精铁锻造后裹覆在流线型的骨架上,瘦削却蕴含看惊人的爆发力。
狭长的吻部如同锋利的矛尖,竖立的尖耳时刻捕捉著风中每一丝异动,修长的四肢下是窄小而坚韧的足掌一一这是为速度而生的完美造物。
这种古希腊的猎犬,他倒是有在书里看过。色诺芬《论狩猎》记载其“永不放弃追踪”。
“伊庇鲁斯的山岳壁垒!”
芙拉的声音转向低沉,带著一种近乎敬畏的凝重。
她的目光投向队伍后方那几尊沉默的“小山”。
“伊庇鲁斯的莫洛斯巨兽,”她介绍道,仿佛在念诵一个来自蛮荒时代的咒语,“西北群山赐予的活堡垒,它们的职责是————-碾碎胆敢挡路的一切。”
肩高直逼成年男子的胸膛,粗壮的骨架支撑起岩石般垒砌的厚重肌肉,每一步落下都带著沉闷的夯击感。
宽阔的头颅上嵌著短而有力的頜骨,仿佛能轻易咬断野猪的脊樑;下垂的厚实耳朵紧贴著头颅,如同战盾的护翼。
浓密粗糙的黑色或深棕色被毛,在阳光下泛著铁锈般的光泽,確实让人想起亚里土多德笔下那震撼的描述一—“被毛如狮鬃”。
修恩几乎能想像出这样的巨兽在荒野中与狮虎搏杀的场景而亚里土多德的《动物志》也曾经说过,“伊庇鲁斯巨犬的勇气无可匹敌,即使面对狮子的利爪也绝不退缩。”
“还有就是弓箭,我们进山是需要带著这些来保护自己的。”
芙拉的指尖划过不同材质的弓背,黑曜石打磨的箭头在阳光下泛著幽冷的死光,紫杉木弓背的纹理如同盘踞的蛇影。
她讲述著弓弦的张力、箭羽的角度、不同猎物所需的穿透力..::
修恩侧耳倾听,在这片诸神行走的土地上,贵族们的狩猎早已超越了生存
↑返回顶部↑