第234章 没有情人的情人节(2 / 4)
; 如果不是因为年纪太小,甚至有可能做出更加出格的事情。
「别这样,老哈,有人喜欢你是好事。」
「我可不这样觉得……」
「就一个十一岁的女孩而言,这首诗已经算是不错了。」
「不错?」
听到夏洛克的评价,哈利差点怀疑是自己听错了。
「嗯,这是一首简洁的四行诗,运用了最基础的ABAB韵律。
这种韵律在浪漫诗歌中很常见,一三句押韵让整首诗更朗朗上口,我想这是金妮想让这首诗更浪漫一些。
就这首诗内容来看,『他的头发像黑板一样乌黑潇洒』的运用也可以追溯到十八世纪苏格兰农民诗人罗伯特·彭斯时期。
他在《主要以苏格兰方言而写的诗》中写出过『噢,我的爱就像一朵红红的玫瑰』(O,myLuve'slikeared,redrose)。
不过,把你的双眼比喻成刚腌过的癞蛤蟆的可不是什麽好主意。」
不是,哥们。
哈利一脸惊讶地看着夏洛克。
我说我因为这件事情尴尬到不行,你在这里给我分析这首诗的文学性?
还有,为什麽你会知道十八世纪诗人的作品啊!
他看向一旁,罗恩此时已经快要笑得在地上打滚了。
哈利:( ̄□ ̄;)
「这是常识,我的朋友。」
就仿佛能够看出哈利的心事,夏洛克伸手打了个响指:
「我亲爱的哈利,赫敏曾经认为我对文学知识和哲学知识一无所知,这显然是一个错误的认识。
单单就我了解的案件,文学和哲学能够起到作用的正面例子就数不胜数。
比如通过分析凶手在现场留下的拜伦诗句残片——注意,是刻意选择的《普罗米修斯》段落,就能推断出罪犯对反抗权威的病态沉迷,这直接指向了他曾被学院开除的工程师身份。
再比如第三街区的钟表匠在齿轮间藏了十四行诗的断章,若非熟稔《麦克白》里『双重意义』的诡辩术,谁能想到那些错位的韵脚竟对应着保险箱的密码。
如果赫敏知道这些的话,怕是要收回那句论断。
其实,我对这方面的知识也是略有研究。」
「呃……」
哈利已经不知道说什麽好了。
跟夏洛克相处就是有这一点不好。
你得时刻准备好忍受他的一些小毛病。
在这种时候,哈利往往都会选择转移话题,比如:
「夏洛克,你还没有告诉我到底为什麽要来找海格,总不至于是岩皮饼已经用完了吧?」
「我亲爱的哈利,你比我想像中的还要幽默一些。
事实上,这个圣诞节海格又送了我不少岩皮饼。
至少在将来比较长的一段时间,我们是暂时不需要向海格讨要它们了。」
「那我们为什麽要去找他?」
「密室。」
「什麽?」
哈利愣住了,罗恩也停止了笑容,一脸惊讶地看着夏洛克。
「为了密室。」
↑返回顶部↑